Из репертуара рок-группы Yes. Перевод Сергея Кабалоти

МАШИНА МЕССИЯ

I
жалкая улочка стекла застыли мол лето прошло

злятся пороги: рассвет ну а нового что

и неподвижен их ряд

времени служат молчат

и лекарь великий

машину-мессию

им шлет

сами связали мы в петли в узлы эту жизнь

чертова ступа все лучшее мелет-крушит

как ни крутись по-любому

чувствуем снова и снова

все бы могло измениться

выпади шанс

нам от всего отучиться

что сгубит всех нас

II
нас мирит мощеный случайностью путь

(мирит мощеный к побегу случайностный путь)

лишь бегство к свободе имеет значенье

жду-наблюдаю столоверченье

я жду-наблюдаю

мне нужно туда

хочу чтоб ушли они навсегда

быть уже там услышав когда

ждать их возвращенья

машина-о-мессия

убогий

идет к тебе своими

ногами

возьми меня в пламя

в недреманное око

взгляну глазами

как оно одиноко

III

определяет историю власть небылиц

берег накрыла волна мы на ней разошлись

в ряд неподвижно стоим

времени служим молчим

чувствуем по-любому

мы уже там когда снова

нам говорят

выпадет шанс

нам наконец отучиться

чтобы могли измениться

мол помнят о нас

мессия-о-машина

смотри не отпусти меня

я в пламени своими

взгляну глазами в око

твое машина

оно так одиноко
На фото — плакат ростовского художника Марии Ищенко «Поддерживай давление!»