Из репертуара рок-группы Yes. Перевод Сергея Кабалоти
МАШИНА МЕССИЯ
I
жалкая улочка стекла застыли мол лето прошло
злятся пороги: рассвет ну а нового что
и неподвижен их ряд
времени служат молчат
и лекарь великий
машину-мессию
им шлет
сами связали мы в петли в узлы эту жизнь
чертова ступа все лучшее мелет-крушит
как ни крутись по-любому
чувствуем снова и снова
все бы могло измениться
выпади шанс
нам от всего отучиться
что сгубит всех нас
II
нас мирит мощеный случайностью путь
(мирит мощеный к побегу случайностный путь)
лишь бегство к свободе имеет значенье
жду-наблюдаю столоверченье
я жду-наблюдаю
мне нужно туда
хочу чтоб ушли они навсегда
быть уже там услышав когда
ждать их возвращенья
машина-о-мессия
убогий
идет к тебе своими
ногами
возьми меня в пламя
в недреманное око
взгляну глазами
как оно одиноко
III
определяет историю власть небылиц
берег накрыла волна мы на ней разошлись
в ряд неподвижно стоим
времени служим молчим
чувствуем по-любому
мы уже там когда снова
нам говорят
выпадет шанс
нам наконец отучиться
чтобы могли измениться
мол помнят о нас
мессия-о-машина
смотри не отпусти меня
я в пламени своими
взгляну глазами в око
твое машина
оно так одиноко
На фото — плакат ростовского художника Марии Ищенко «Поддерживай давление!»