Человек, независимо от национальности, в первую очередь, должен знать родной язык

Парламентский Комитет по образованию, науке, религии, культуре и СМИ Республики Южная Осетия разработал проект Государственной Программы развития осетинского языка, литературы и культуры, которая рассчитана на длительный период. К разработке проекта привлекались ученые-осетиноведы, представители общественности.

Жизнь нации, народа трудно представить себе без языка. А осетинскому народу он достался от древних предков.

Осетинский язык является одним из сохранившихся до наших дней из древнеевропейской группы языков и обладает огромным потенциалом.

18 мая текущего года состоялось расширенное заседание Комитета Парламента РЮО по науке, образованию, религии, культуре и СМИ. На обсуждение вопроса развития осетинского языка, ее дальнейшей судьбы и возрождения собрались члены комитета Парламента, учителя средних общеобразовательных школ и дошкольных учреждений, главы администраций районов.

Выступивший на заседании заместитель Председателя Парламента РЮО Юрий Дзиццойты отметил, что Парламент уделяет развитию осетинского языка большое внимание. Основная проблема в том, что в нашей Конституции записано, что осетинский язык является государственным, но, к сожалению, на практике это не так. Поэтому следует приложить усилия к тому, чтобы перевести делопроизводство на осетинский язык. Он также отметил, что уровень осетинского языка на местном телевидении оставляет желать лучшего, поэтому все надо менять на корню, что является одной из задач государственных структур. Следует пересмотреть и школьные программы, которые уже давно устарели; рассмотреть вопросы, связанные с развитием осетинской литературы. Больше внимания следует уделять также изучению осетинского фольклора. В первую очередь это касается университета.

Депутат Парламента РЮО, директор Юго-Осетинского научно-исследовательского института Роберт Гаглойти в своем выступлении отметил, что не является нацией тот народ, который не разговаривает на родном языке, а для того, чтобы человек лучше усваивал его, любовь к языку ему надо прививать уже в детском саду.

Данное заседание смело можно назвать историческим, поскольку впервые в зале заседаний Парламента собрались представители осетинской интеллигенции, ученые, учителя для того, чтобы обсудить и определить дальнейшую судьбу осетинского языка. Специальные мероприятия проходили и в Северной Осетии, где говорили, что нам тоже следует приложить к этому делу определенные усилия. На нынешнем этапе, когда активизировались интеграционные процессы между Северной и Южной Осетией, надо постараться, чтобы принимаемые решения не оставались лишь на бумаге, а успешно претворялись в жизнь.

— Мы собрались, чтобы решить, что делать дальше с нашей школой, газетой, журналом, театром, телевидением, — начал свое выступление Николай Габараев. К большому сожалению, наше радио почти не говорит на родном языке. Большим подспорьем в развитии языка является газета «Хурзарин». Стоило бы пересмотреть работу местного телевидения. Мы все во главе с Президентом и Правительством должны добиться того, чтобы все заговорили по-осетински.

Ветеран труда Дмитрий Харебов посетовал, что учителя находятся в тяжелом положении. В школьных учебниках процессе используются только произведения писателей Северной Осетии, и очень редко — произведения местных авторов. Более серьезно следует относиться к подписке на периодическую печать, особенно местную. Человек, какой бы он национальности не был, в первую очередь должен знать свой родной язык. В школах больше нет библиотек, которые в свое время во многом способствовали интеллектуальному развитию учащихся. Необходимо восстановить их.

Профессор ЮОГУ Боболка Медоева задалась вопросом:

Что надо сделать для повышения статуса осетинского языка? Порой кажется, что мы не достаточно хорошо готовим кадры, а с другой стороны, выпускниками нашего института были такие маститые специалисты осетинского языка, как Гацыр Плиты, Илья Хугаев, Мусса Плиев, Юрий Дзиццойты, Тарзан Кокойти и многие другие. Вношу предложение, чтобы учителя осетинского языка средних школ подготовили по одному абитуриенту для поступления в вуз на факультет осетинского языка и литературы.

— Не секрет, что мы не ценим наш язык, — заявил в своем выступлении Дмитрий Габараев. — Если язык не займет свое достойное место в нашей жизни, у нас не будет будущего. Решения в этом направлении должны приниматься совместно с нашими северными братьями.

Выступая перед собравшимися, Гацыр Плиты заметил, что за последнее время ведется много разговоров о значении языка, но уместно поставить вопрос: почему наша единственная осетинская газета должна выходить всего дважды в неделю? Решение этого вопроса зависит от нас самих. Ведь раньше местные газеты выходили пять раз в неделю. Больше внимания следует уделить школам, и в первую очередь учителям. Ведь именно на их долю приходится самый тяжкий труд по воспитанию детей. Необходимо лучше снабжать школы учебниками по осетинскому языку и художественной литературой. Следует в школах и вузах увеличить часы осетинского языка, расширить тираж газеты, чтобы она выходила пять раз в неделю, а журнал «Фидиуаг» вместо одного раза в два месяца — раз в месяц. Мы просто обязаны беречь язык, на котором писал свои бессмертные произведения легендарный Коста.

Редактор газеты «Хурзарин» Юрий Габараев заметил, что разве не удивительно, что в Осетии осетинский язык стал проблемой? Конечно, это было бы здорово, если бы газета выходила с периодичностью пять раз в неделю. Осетинский язык надо не только изучать, его надо еще и любить. А любовь эту ребенок должен впитать в самом раннем детстве.

Представитель Знаурского района Салимат Томаева говорила о тяжелом положении школ района. Население не имеет возможности смотреть местное телевидение и слушать радио, не получает печатных СМИ. В школах нет необходимой литературы, в частности, учебника для 8 класса Нафи Джусойты. Если не исправить создавшееся положение, то дальше будет только хуже.

Залина Галаванова из Джавского района внесла предложение собраться всем вместе и общими силами разработать и издать учебники, поскольку имеющиеся программы устарели, а многих достойных писателей нет в учебниках и хрестоматиях.

Представлявший Цхинвальский район Клим Цгоев внес оптимистическую ноту сказав, что осетинский язык находится не в таком уж плачевном состоянии. Однако больше внимания в работе следует уделять литературному языку. Для 10 и 11 классов нет учебников осетинского языка. Над этим тоже стоит подумать.

Заведующая детским садом №12 Нуну Кочиева говорила о том, что у них изучение осетинского языка поставлено на должный уровень, часто проводятся мероприятия на родном языке, но они не рекламируют себя по телевидению. Есть у них и наглядные пособия, предоставленные им Министерством образования Республики.

Заместитель директора гостелекомпании «Ир» Гиви Хуриев отметил, что было бы неплохо, если бы на заседании присутствовали и члены Правительства, поскольку решение рассматриваемых вопросов касается непосредственно их деятельности. Что касается телевидения, то здесь не хватает кадров, а это затрудняет ежедневный выпуск программ на требуемом уровне. Однако все замечания будут учтены.

Заслушав все выступления, на расширенном заседании были приняты следующие решения: оборудовать во всех общеобразовательных школах республики кабинеты осетинского языка и литературы; обеспечить школы наглядным материалом; обеспечить в 2006-2007 учебном году класс-кабинеты осетинской художественной литературой из средств Всеосетинского общественного движения «Стыр Ныхас»; обязать Министерство образования снабдить школы учебниками, повысить квалификацию учителей, приобрести на предстоящий учебный год методическую литературу, изданную в РСО-Алания; кафедре осетинского языка и литературы Юго-Осетинского государственного университета подготовить методические пособия; пропагандировать через средства массовой информации осетинский язык и литературу; ежегодно 15 мая праздновать День осетинского языка; обязать деятелей культуры и искусства, телевидения соблюдать в своем творчестве традиции национального языка и литературы; Государственному Комитету по информации и печати РЮО, Юго-Осетинскому Госуниверситету, Научно-исследовательскому институту, Северо-Осетинскому Государственному университету и Институту Гуманитарных исследований проводить совместные сессии и конференции по развитию осетинского языка и литературы и соблюдению его традиций; принять к сведению предложение проректора по учебной части ЮОГУ Гацыра Плиева по введению обязательного экзамена по осетинскому языку при поступлении на все факультеты университета. Подготовила Диана ВАНЕЕВА.