Сергей Кабалоти. Сова

окликая живые слова нежный сумрак летел

обтекая движенья и так невесомо касался

возвратившихся улиц — когда — наших лиц наших тел —

кто стоял кто сидел кто упал кто пропал кто остался

фонари загорелись когда прозвучали слова

свет фонарный — открылся касанью в ответ свет фонарный

сумрак спаян со светом как с шелестом слита листва

нас вовлек этот свет в этот ряд бесконечный и парный

мы забыли все то что избыли из были во сне

уходя возвращаясь — куда? — узнавая забвенья

заповедные зоны завещанной зреньем весне

вопреки — утонувшей в слоистых тенях средостенья

мы оплакали камни деревья и души людей

мириады незримых следов и превратности зренья

мы так долго смеялись пустыни ночных площадей

отвлекая от вечности и повергая в смятенье

эхо этого смеха катилось от нас расходясь

круг за кругом иные круги заполняя собою

замыкая прозрачную странную разность пространств

неподвластных сложенью но скованных общей судьбою

мы вернулись туда гле прожитые годы молчат

обо всем что словам неподвластно но внятно последней

немоте осеняющей тайну как Божья печать

осеняет печали лучом нерушимого света

мы вернулись мы знали мы вспомнили все что забыв

все что знали и помнили вспомнить смогли и сумели

чередуясь в кромешности словно прилив и отлив

распадаясь в единстве не зная ни смысла ни цели

прежде чем опустилась тревожная вестница тех

неуемных в своей обреченности сроков текучих

что остались за нами стеречь наши слезы и смех

и навзрыд щебетала о долях судеб злополучных

прежде чем возвратилась — за нами — по нашим следам —

самое непреложность размывшая суть возвращенья

оставляя живые следы на закланье словам

вовлеченным движеньем в неистовый бред отторженья

прежде чем изменились и звуки и сами слова

в череде чередов — возвращений друг в друга входящих

и погасли огни фонарей и простерла сова

тени крыл неподвижным дорогам земным предстоящих
На фото — «Совы» владикавказского художника Фатимы Бтаевой