В сербском издательстве вышел перевод Нартовского эпоса

Как сообщает «Sputnik», Нартовский эпос с детства знает каждый осетин. Мудрые и захватывающие сказания о легендарных героях и небесных покровителях Осетии уже переведены на ряд языков мира. Свою лепту в этот процесс внесла сербская супружеская пара в лице Момчило и Аны Селич.

Писатель-исследователь и переводчица сделали профессиональный перевод сказания о нартах, а издание «Darma books» уже выпустило первую продукцию. Таким образом, сербские читатели смогут ознакомится с осетинским культурным наследием.

Как отметила главред «Darma books» г-жа Н. Парандилович, было решено разделить составленную подборку осетинских легенд на 3 книги. В настоящий момент издана 1-я книга. Еще 2 появятся в Сербии в ближайшее время.

Со слов Нади Парандилович, была проделана огромная литературная работа. Было важно максимально точно приблизить суть и звучание изумительных легенд Осетии к сербским читателям. Издание в восторге от того, как с этой работой справилась Ана Селич, которой помогал ее супруг.

Уточняется, что в конце книги имеется сербско-осетинский словарь, а также обширные «заметки на полях». Это объясняется тем, что переводчики и издательство хотели максимально полно познакомить жителей своей страны, как с культурой Осетии в целом, так и эпосом нартов, в частности.